Un controlor de tren belgian a fost reclamat că a vorbit în franceză. În Flandra, angajații căilor ferate trebuie vorbească neerlandeză

  • Un controlor de tren belgian a spus „Bonjour” unor călători pe teritoriul Flandrei.
  • În Flandra, angajații căilor ferate trebuie vorbească doar neerlandeză.
  • Anunțurile și afișajele din tren sunt traduse în neerlandeză sau franceză.
  • Autoritățile spun că, în acest mod, protejează limba regiunii.
  • SNCB a recunoscut greșeala, dar nu l-a sancționat pe angajat.

Fiecare pasăre pe limba ei piere. Asta pare să fie deviza la căile ferate Belgiene. Un cotrolor de tren belgian a intrat în vizorul Comisiei de control lingvistic pentru că a spus „Bonjour” unor pasageri care călătoreau prin Flandra.

Un pasager s-a arătat foarte deranjat de un asemenea afront și l-a reclamat pe nașul francofon. În Flandra, angajații căilor ferate trebuie să se adreseze călătorilor exclusiv în neerlandeză. Anunțurile și afișajele din tren trebuie traduse în neerlandeză sau franceză, în funcție de teritoriul traversat.

De exemplu, pentru trenurile care merg la Bruxelles, anunțurile trebuie făcute în patru limbi: neerlandeză, franceză, germană și engleză. Aceasta e modalitatea prin care, spun oficialii, protejează limba regiunii. Societatea belgiană de căi ferate recunoaște că angajatul a greșit, dar nu a luat nicio măsură împotriva acestuia.